您现在的位置是:主页 > 严庄 > 公元757年

http://kamarmusik.com/yz/680.html

公元757年

时间:2019-08-12 21:13  来源:未知  阅读次数: 复制分享 我要评论

  断根汗青记实

  声明:百科词条人人可编纂,词条建立和点窜均免费,毫不具有官方及代办署理商付费代编,请勿上当被骗。详情

  汗青上的今天

  百科冷学问

  秒懂星讲堂

  秒懂大师说

  秒懂看瓦特

  秒懂五千年

  秒懂全视界

  数字博物馆

  查看我的珍藏

  公元757年

  本词条贫乏

  ,弥补相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来吧!

  公元757年,即唐至德二年,该年安庆绪杀父安禄山。

  公元757年

  丁酉年(鸡年

  唐至德二年

  渤海国大兴二十年

  资治通鉴记录

  公元757年

  丁酉年(鸡年)

  唐至德二年

  二年,元年,天成元年

  日本天平胜宝九年,天平宝字元年

  渤海国大兴二十年

  黄帝编年3454年

  公元757年

  安庆绪杀父安禄山

  安禄山自起兵以来,目力渐昏,以致全然不克不及见物。又因毒疮,脾气浮躁,稍不如意,摆布即遭箠挞,有时无故杀之。称帝当前,深居禁中,上将罕见见其一面,一切大事都由严庄传达。严庄虽贵为大臣,亦不免被箠挞。阉宦李猪儿被挞尤多,摆布之人皆难以自保。禄山有宠姬段氏,生子庆恩,欲代庆绪为太子。庆绪常惧被害,严庄对庆绪说:“事已至此,机不成失。”严庄于是对猪儿说:“你受箠挞无数,如不可大事,死无日矣!”至德二年(七五七)正月,李猪儿遂决定杀安禄山。严庄与安庆绪持刀立于帐外,李猪儿执刀入帐,斫禄山腹中。摆布之人皆惧,无敢动者。禄山摸枕边刀而不得,摇动帐竿说:“必然是家贼杀了我。”说完,肠子已流出,遂死。三人挖床下深数尺,以毡裹禄山尸体,埋之于下,警告宫人不得泄露于外。正月六日早上,严庄对外宣言说,皇上得了急病,立晋王庆绪为太子,遂即帝位,尊禄山为太上皇,然后才发丧。庆绪昏庸软弱,言辞无序,严庄恐世人不服,遂不令庆绪见人。庆绪则日夜纵酒为乐,称严庄为兄,认为御史医生、冯翊王,事无大小,皆由庄决定;厚加诸将官爵以收买人心。

  郭子仪平河东

  郭子仪认为河东郡(今山西永济)居两京之间,扼叛军冲要,得河东就可收复两京。其时安禄山上将崔乾佑守河东。至德二年(七五七)正月二十八日,子仪派人潜入河东,与陷于叛军的唐仕宦联络,期待官军至后作为内应。郭子仪遂帅兵从洛交(今陕西富县)向河东进发。又分兵攻取冯翊(今陕西大荔)。二月十一日,河东司户韩旻等翻河东城以迎官军,杀叛军近千人,叛军上将崔乾佑逾城以身免。然后发城北兵来攻城,并阻击官军,被郭子仪击败。乾佑败退,子仪帅兵追击,杀四千人,俘虏五千人。乾佑逃至安邑(今山西运城东北),安邑人开城门使进,刚进一半,安邑人俄然闭门击之,已进者皆被覆灭。乾佑未入城,遂从迳岭(今运城东北)逃跑。河东遂平。

  肃宗集诸道兵于凤翔,谋收复长安

  至德二年(七五七)二月十日,肃宗至凤翔。数日内,陇右、河西、安西及西域诸国之兵皆来会。江淮庸调也至洋川(今陕西西乡)、汉中。肃宗从散关(今陕西宝鸡西南)通表于成都,信使骆驿不停于路。长安人传闻肃宗至,都纷纷从城中逃出归顺唐军。各路戎行已集,李泌请派安西及西域兵进军东北,从归州(今河北怀来)、檀州(今北京密云)南攻范阳。肃宗则说:此刻大军已集,江淮庸调也到,应以强兵直捣叛军腹心。若是帅兵至东北数千里。先攻取范阳,乃是舍近求远。李泌说:若是此刻以所有的军力收复两京,虽能攻下,然而叛军必然会东山复兴,我军又将陷于求助紧急境地。此刻我们的精兵次要是西北边镇和西域诸胡的戎行,性耐寒而畏暑,若是操纵其士气,进攻叛军委靡之师,必然可以或许霸占。而此刻两京已到春天,叛军收其残兵,逃归范阳老巢,关东暑热,官军忍耐不了,必然要回西北。这时叛军休兵秣马,将会卷土重来。那样就会交战不休。不如先用西北之兵攻取叛军巢穴,其退路已断,然后再完全覆灭之。肃宗说:我急于收复两京,驱逐上皇,不克不及再等了。关内节度使王思礼军于武功,戎马使郭英乂军于武功东原,王罕见军于西原。二月十九日,叛军上将安守忠帅军攻武功,郭英乂战胜,中箭而逃,王罕见见死不救,也败退。思礼遂退兵扶风,叛军游至大和关(今陕西岐山南),离凤翔五十里;唐军大惊而戒严。

  李辅国、张良娣害死建宁王倓

  宦官李辅国本是飞龙禁军小儿,粗通文墨,事太子宫,肃宗委信之。辅国外恭谨寡言,而内狡诈阴险,见张良娣有宠,遂阴附之,相与表里。建宁王倓屡在肃宗前揭二人罪恶,二人遂进谗说:“倓恨未得为元帅,故欲暗害广平王。”肃宗听后大怒,至德二年(七五七)初,即赐倓自尽。于是广平王俶与李泌皆惧。俶谋除李辅国张良娣,泌说:“此事万不成为,王不见建宁王之祸吗?”俶说:“我是为先生忧。”泌说:“我与皇上有约在先,等平定兵变、收复京师后,我就归隐山中,如许才可免得祸。”俶说:“先生若去,我就愈加危险。”泌说:“你该当尽人子之孝。良娣妇人,你但勉强顺其意,则无所作为。”

  李泌论赏功

  肃宗问李泌:“此刻郭子仪李光弼已为宰相,若是收复两京,平定兵变,则无官以赏其功,怎样办呢?”李泌对言:“古时官以任能,爵以酬功。汉、魏以来,虽然奉行的是郡县制,但有功者仍赐以地盘,能够传给子孙,至于周、隋仍然没有改变。本朝初年,关东还未平定,所以册封都是虚名,其食实封者,只是给缯布罢了。贞观年间,太宗想要恢复古制,分土为王,因为大臣贰言而止。所以赏功臣多以官。但以官赏功有二害,非才则废事,权重则难制。所以有功之臣居大官者,都由于不克不及传之子孙,皆乘有权之时以邀利,无所不为。过去若是使安禄山有百里之国能够传给子孙,就不会叛逆了。为今之计,待全国平后,不如分爵土以赏功臣,就是大国,也不外几百里,与此刻的小郡差不多,也不难节制。对于人臣来说是万世之利。”肃宗深认为然。

  河西戎马使盖庭伦谋割据

  至德二年(七五七)正月,河西戎马使盖庭伦与武威九姓商胡安门物等杀节度使周泌,聚兵六万。武威七城,胡人已据其五,只要二城苦守。支度判官崔称与中使刘日新以二城兵攻之,十七日后始平定。

  李光弼守太原

  至德二年(七五七)正月,叛军上将史思明从博陵(今河北定州),蔡希德上党(今山西长治),高秀从大同,牛廷介从范阳,共帅兵十万,来攻太原。其时李光弼麾下精兵皆赴朔方(今宁夏),所余团练兵皆乌合之众,不满万人。思明认为太原指日可下,然后长驱北上取朔方、河西、陇右。太原诸将闻叛军十万来攻城,皆惧,议修城以守。光弼说:太原城四周四十里,叛军即刻就到,而此刻才兴役修城,是未见敌而先自困。于是帅士卒及公众于城外凿壕以自固。又作砖坯数十万块,世人都不知其所用。及叛军攻城于外,光弼则增垒于内,城坏者则用之修补。思明派人于山东取攻城之具,以胡兵三千护卫,至广阳(今山西平定),李光弼家数将慕容溢、张奉璋邀击,尽杀之。思明围攻太原,月余不下,遂选精锐为游兵,警告说:我攻其城北,尔等就潜至城南;我攻城东,你们就到城西,皆伺机攻之。但光弼军令严整,虽叛军不攻,逻卒亦不敢丝毫懒惰,叛军无机可乘。光弼又在军当选有小技者,各尽其用,得安边军(今河北蔚县)三个钱工,长于穿地道。叛军在太原城下昂首叫骂,光弼就派人从地道出曳其脚拉入城内,临城斩之。从此叛军行走皆先看地面。叛军用云梯、土山以攻城,光弼则挖地道以迎击,近城则陷。叛军迫近城头,光弼就作大炮,用来发巨石,一发击毙二十余人。叛军只好退至数十步外,远地围住。光弼又遣人诈告叛军说,刻日出降,叛军喜,不为设备。光弼遂使士卒在叛虎帐四周挖地道,以木头顶住。至约好时间,光弼领兵在城上,遣裨将领数千人出城,伪作降服佩服,叛军都在旁观。突然营中地陷,死者千余人,叛军大乱,光弼则帅兵乘机鼓噪出击,俘斩万计。遇安禄山死,安庆绪使史思明归守范阳,留蔡希德等继续围太原。

  公元757年

  资治通鉴记录

  (1)春,正月,上皇下诰,以宪部尚书李麟同平章事,总行百司,命崔圆奉诰赴彭原。麟,懿祖之后也。

  (1)春季,正月,玄宗颁下诰命,录用宪部尚书李麟为同平章事,总管朝中各个部分,并号令崔圆奉诰命赴彭原。李麟是懿祖光皇帝李天锡的儿女。

  (2)安禄山自起兵以来,目渐昏,至是不复睹物;又病疽,性益躁暴,摆布使令,小不如意,动加棰挞,或时杀之。既称帝,深居禁中,上将希得见其面,皆因严庄白事。庄虽贵用事,亦不免棰挞,阉宦李猪儿被挞尤多,摆布人不自保。禄山嬖妾段氏,生子庆恩,欲以代庆绪为后,庆绪常惧死,不知所出。庄谓庆绪曰:“事有不得已者,时不成失。”庆绪曰:“兄有所为,敢不敬从。”又谓猪儿曰:“汝前后受挞,宁无数乎!不可大事,死无日矣!”猪儿亦许诺。庄与庆绪夜持兵立帐外,猪儿执刀直入帐中,斫禄山腹。摆布惧,不敢动。禄山扪枕旁刀,不获,撼帐竿,曰:“必家贼也。”赐已流出数斗,遂死。掘床下深数尺,以毡裹其尸埋之,诫宫中不得泄。乙卯旦,庄宣言于外,云禄山疾亟。立晋王庆绪为太子,寻即帝位,尊禄山为太上皇,然后发丧。庆绪性昏懦,言辞无序,庄恐众不服,不令见人。庆绪日纵酒为乐,兄事庄,认为御史医生、冯翊王,事无大小,皆取决焉;厚加诸将官爵以悦其心。

  (2)安禄山从起兵叛逆以来,目力逐步下降,至此已看不清工具,又由于身上长了毒疮,脾气愈加浮躁,对摆布的官员稍不如意,就用鞭子抽打,有时干脆杀掉。称帝当前,居于深宫之中,上将罕见见他的面,都是通过严庄向安禄山演讲。严庄虽然贵有势力,但也免不了被鞭打。挨的打特别多,安禄山摆布的人都感应本身难保。安禄山的宠姬段氏生子名叫庆恩,想要替代安庆绪为太子。所以安庆绪常常害怕被杀死,不晓得怎样办才好。严庄对安庆绪说:“工作往往有必不得已的时候,机不成失。”安庆绪说:“老兄若是要想有所为,我怎样敢不跟班。”严庄又对李猪儿说:“你前后挨的毒打莫非还无数吗!若是再不干大事,生怕离死就不远了!”李猪儿也承诺一块步履。于是严庄与安庆绪夜里手持兵器立在帐幕外面,李猪儿手执大刀直入帐中,向安禄山的腹部砍去。安禄山摆布的人由于惊骇都不敢动。安禄山用手摸枕旁的刀,没有拿到,于是就用手摇动帐幕的竿子说:“这必然是家贼干的。”这时肠子已流出一大堆,随即死去。严庄等在安禄山的床下挖了数尺深的坑,用毡包裹了安禄山的尸体,埋了进去,并警告宫中人不得向外泄露本相。乙卯(初六)晚上,严庄向外颁布发表说安禄山病重,立晋王安庆绪为太子。不久安庆绪即皇帝位,尊称安禄山太上皇,然后才发丧。安庆绪脾气昏庸软弱,措辞时井井有条,严庄生怕世人不服,所以不让安庆绪出来见人。安庆绪每天以喝酒为乐,称严庄为兄,录用他为御史医生,封冯翊王爵位,大小工作都由严庄决定,并加封诸将的官爵,借以皋牢人心。

  (3)上从容谓李泌曰:“广平为元帅逾年,今欲命建宁专征,又恐势分。立广平为太子,何如?”对曰:“臣固尝言之矣,戎事交切,须即区处;至于家事,当俟上皇。否则,儿女何故辨陛下灵武即位之意邪?此必有人欲令臣与广平有隙耳;臣请以语广平,广平亦必未敢当。”泌出,以告广平王,曰:“此先生深知其心,欲曲成其美也。”乃入,固辞,曰:“陛下犹未奉晨昏,臣何心敢当储副!愿俟上皇还宫,臣之幸也。”上赏慰之。

  (3)肃宗从容地对李泌说:“广平王李为元帅曾经过了一个岁首,此刻想号令建宁王李专管征讨叛军的军事,但又生怕大权分离。立广平王李为太子若何?”李泌回覆说:“我早已说过,此刻战事迫切,形势严重,必需立即处置,至于立太子这一类的家事,该当期待上皇的号令。否则,儿女的人怎样对待陛下灵武即帝位的意图呢!这必然是有人想要教唆我与广平王的关系,我请求把此事告诉广平王,广平王也必定不敢接管。”李泌出宫后把此事告诉了广平王李,李说:“这是先生深知我的心意,并想从侧面促成美事。”于是就入宫,对峙辞让不受说:“陛下即帝位后还没有来得及行迟早探望上皇的礼仪,我怎样敢于当太子呢!愿能期待上皇还宫,这是我的侥幸。”肃宗赏赐并慰勉了广平王。

  李辅国本飞龙小儿,粗闲书计,给事太子宫,上委信之。辅国外恭谨寡言而内狡险,见张良娣有宠,阴附会之,与相表里。建宁王数于上前诋讦二人罪恶,二人谮之于上曰:“恨不得为元帅,暗害广平王。”上怒,赐死。于是广平王及李泌皆内惧。谋去辅国及良娣,泌曰:“不成,王不见建宁之祸乎?”曰:“窃为先生忧之。”泌曰:“泌与主上有约矣。俟平京师,则去还山,庶免于患。”曰:“先生去,则愈危矣。”泌曰:“王但尽人子之孝。良娣妇人,王勉强顺之,亦何能为!”

  李辅国本是宦官中的飞龙小儿,粗通文墨,肃宗为太子时,李辅国在宫中侍奉,所以深受肃宗的信赖。李辅国外表恭顺隆重,寡言少语,而心里却狡诈阴险,看见张良娣遭到肃宗的宠爱,就黑暗依靠张良娣,与她表里勾搭,建宁王李多次在肃宗面前揭破二人的罪恶,二人就在肃宗面前进诽语说:“建宁王由于没有被录用为元帅,心中仇恨,想要暗害广平王李。”肃宗听后大怒,就命令赐建宁王李他杀。因而广平王李与李泌都心怀惊骇。李谋划要除掉李辅国与张良娣,李泌说:“此事不成行,您莫非没有看见建宁王遭到了杀身之祸吗?”李说:“我暗里为先生的生命担心。”李泌说:“我与皇上有商定。期待收复京师当前,我就前往山中过隐居糊口,如许大概可免得除祸害。”李说:“先生若是分开,我就愈加危险了。”李泌说:“您尽管尽儿子的孝心。张良娣是一个妇人,您若是可以或许含垢忍辱,驯服她的心意,她还能有什么作为呢?”

  (4)上谓泌曰:“今郭子仪李光弼已为宰相,若克两京,平四海,则无官以赏之,柰何?”对曰:“古者官以任能,爵以酬功。汉、魏以来,虽以郡县治民,然有功则锡以茅土,传之子孙,至于周、隋皆然。唐初,未得关东,故册封皆设虚名,其食实封者,给缯布罢了。贞观中,太宗欲复古制,大臣谈论分歧而止。由是赏功者多以官。夫以官赏功有二害,非才则废事,权重则难制。是以功臣居大官者,皆不为子孙之远图,务乘一时之权以邀利,无所不为。使禄山有百里之国,则亦惜之以传子孙,不反矣。为今之计,俟全国既平,莫若疏爵土以赏功臣,则虽大国,不外二三百里,可比今之小郡,岂难制哉!于人臣乃万世之利也。”上曰:“善!”

  (4)肃宗对李泌说:“此刻郭子仪与李光弼已贵为宰相,若是他们克复两京,平定全国,就再也没有官赏赐他们了,那将怎样办呢?”李泌回覆说:“古时候官职录用给有能力的人,爵位酬答有功勋的人。汉魏以来,虽然设立郡县用来管理公众,但对有功人则赏赐地盘,能够传给子孙,直至北周、隋朝都是如斯。唐朝成立之初,由于还没有取得关东,所以册封都只要虚名,享受实封者,只给他们封地上所征收的丝织品与布疋罢了。贞观年间,太宗皇帝想要恢复古代的轨制,由于大臣们有分歧的看法而没有实行。因而赏赐有功的人多是给他们以高官。用官职赏赐功绩有两种风险:若是所任非才就会误事,若是权力过重则难以节制。所以有功之臣被录用为大官的,都不为子孙的久远好处考虑,只是借权力谋取好处,无所不为。假如过去封给安禄山百里之国,那么他就会爱惜封国以传子孙,不谋反了。为此刻的环境考虑,等全国平定后,不如分土册封以赏功臣,虽是大国也不外二三百里,与此刻的小郡差不多,莫非欠好节制吗!如许对于为臣子的人乃是万世的好处。”肃宗听后说:“你说的好!”

  (5)上闻安西、北庭拔汗那、大食诸国兵至凉、鄯,甲子,幸保定。

  (5)肃宗得知安西、北庭拔汗那、大食诸国援兵达到凉州、鄯州,甲子(十五日),临幸保定郡。

  (6)丙寅,剑南兵贾秀等五千人谋反,将军席元庆、临邛太守柳奕讨诛之。

  (6)丙寅(十七日),剑南镇贾秀等五千人举兵谋反,被将军席元庆与临邛太守柳奕伐罪诛杀。

  (7)河西戎马使盖庭伦与武威九姓商胡安门物等杀节度使周泌,聚众六万。武威大城之中,小城有七,胡据其五,二城苦守。支度判官崔称与中使刘日新以二城兵攻之,旬有七日,平之。

  (7)河西戎马使盖庭伦与武威郡昭武九姓胡商安门物等杀死节度使周泌,堆积兵众至六万人。武威郡大城之中有七个小城,胡人已占领了五个,只要两个城还在苦守。河西支度判官崔称与中使刘日新率领二城中的戎行攻打叛胡,颠末十七日苦战,平定了兵变。

  (8)史思明自博陵,蔡希德自太行,同秀岩自卑同,牛廷介自范阳,引兵共十万,寇太原。李光弼麾下精兵皆赴朔方,余团练乌合之众不满万人。思明认为太原指掌可取,既得之,当遂长驱取朔方、河、陇。太原诸将皆惧,议修城以待之,光弼曰:“太原城周四十里,贼垂至而兴役,是未见敌先自困也。”乃帅士卒及民于城外凿壕以自固。作数十万,众莫知所用;及贼攻城于外,光弼用之增垒于内,坏辄补之。思明使人取攻具于山东,以胡兵三千卫送之,至广阳,别将慕容溢、张奉璋邀击,尽杀之。

  (8)叛军上将史思明率兵从博陵,蔡希德从太行,高秀岩从大同,牛廷介从范阳,出兵共十万,来进攻太原。李光弼手下的精兵都奔赴朔方,其余的团练兵都是乌合之众,不满一万人。史思明认为太原城垂手可得,若是攻下太原,当当即长驱直取朔方、河西、陇右。太原城中的将领都十分害怕,商议修治城池抵当叛军,李光弼说:“太原城周长四十里,在叛军即刻就要来到时修治城池,是未见仇敌而先疲困本人。”于是率领士兵及公众于城外开凿壕沟预备固守。又让士卒做了数十万块砖坯,大师都不晓得有什么用途。比及叛军在城外进攻,李光弼就让士卒用砖坯在城内加高城墙,有毁坏的地便利立即补修。史思明派人到崤山以东去取攻城的器具,而且让胡兵三千护送,他们达到广阳时,遭到别将慕容溢、张奉璋的拦击,胡兵全数被杀死。

  思明围太原,月余不下,乃选骁锐为游兵,戒之曰:“我攻其北则汝潜趣其南,攻东则趣西,有隙则乘之。”而光弼军令严整,虽寇所不至,警逻未尝少懈,贼不得入。光弼购募军中,苟有小技,皆取之,随能使之,人尽其用,得安边军钱工三,善穿地道。贼于城下仰而侮詈,光弼遣人从地道中曳其足而入,临城斩之。自是贼行皆视地。贼为梯冲、土山以攻城,光弼为地道以迎之,近城辄陷。贼初逼城急,光弼作大炮,飞巨石,一发辄毙二十余人。贼死者什二三,乃退营于数十步外,围守益固。光弼遣人诈与贼约,刻日出降,贼喜,不为备。光弼使穿地道周贼营中,之以木。至期,光弼勒兵在城上,遣裨将将数千人出,如降状,贼皆属目。俄而营中地陷,死者千余人,贼众惊乱,官军鼓噪乘之,俘斩万计。会安禄山死,庆绪使思明归守范阳,留蔡希德等围太原。

  (8)史思明围攻太原一个多月,还未攻下,于是挑选了一批骁勇善战的精兵,作为流动作战的戎行,警告他们说:“我率兵攻打城北时,你们就黑暗往城南;攻打城东时,你们就向城西,见到有隙可乘时就进攻。但由于李光弼军令严整,即便叛军没有攻打的处所,巡查的士卒也十分警戒,不曾大意,所以叛军攻不进城。李光弼在军中征募人才,只需是有小身手的人都被选中,按照能力予以利用,所以人尽其才。李光弼获得安边军的三个铸钱工匠,他们长于挖掘地道。叛军士卒站在城下昂首辱骂,李光弼就派人从地道中拉住叫骂人的脚,拽入城中,在城墙上杀掉。从此叛军士卒行走时都看着地。叛军又制做云梯和土山作为攻城的器具,李光弼就挖地道以迎战,所以这些器具在临近城时都陷入地中。叛军开初攻城迫切,李光弼就作了大炮,发射大石,一发打死二十多人。叛军在攻城中战死了十分之二三,于是就退营到城墙数十步以外,死死地把城围住。李光弼又派人假装与叛军相约,定好日子出城降服佩服,叛军大为喜好,不加防范。而李光弼却让士卒在叛军的营地四周穿掘地道,然后用木头顶住。到了约好的降服佩服日期,李光弼率兵站在城上,调派裨将率领数千人出城,假装降服佩服,叛军都二心站着旁观。突然营中地面塌陷,死了一千余人,叛军登时惊慌狼藉,官军乘机擂鼓呼叫招呼,出城袭击,俘虏杀死叛军一万多人。这时恰逢安禄山死去,安庆绪号令史思明归守范阳,留下蔡希德等人继续围攻太原。

  (9)庆绪以尹子奇汴州刺史、河南节度使。甲戌,子奇以归、檀及同罗、奚兵十三万趣睢阳。许远垂危于张巡,巡自宁陵引兵入睢阳。巡有兵三千人,与远兵合六千八百人。贼悉众逼城,巡督励将士,日夜苦战,或一日至二十合;凡十六日,擒贼将六十余人,杀士卒二万余,众气自倍。远谓巡曰:“远懦,不习兵,公智勇兼济;远请为公守,公请为远战。”自是之后,远但调军粮,修战具,居中应接罢了,战役筹齐截出于巡。贼遂夜遁。

  (9)安庆绪录用尹子奇汴州刺史、河南节度使。甲戌(二十五日),尹子奇率领归州檀州以及同罗、奚人部兵共十三万来进攻睢阳。许远张巡求援,张巡即率兵从宁陵进入睢阳。张巡有兵三千人,与许远合兵共六千八百人。叛军全力攻城,张巡亲身督战,勉励将士,日夜与叛军苦战,有时一天交战二十多次,共苦战十六日,俘虏叛军将领六十多人,杀死叛军士卒二万多,士气大振。许远对张巡说:“我脾气软弱,不懂得军事,你有勇无谋,请让我为你苦守,你代我批示作战。”从此当前,许远只集结军粮,补缀作战器具,在军中处置杂事策应罢了,作战批示权都交给了张巡。叛军攻城不下,乘夜退去。

  (10)郭子仪以河东居两京之间,得河东则两京可图。时贼将崔乾守河东,丁丑,子仪潜遣人入河东,与唐官陷贼者谋,俟官军至,为内应。

  (10)郭子仪认为河东居于东京与西京之间,若是占领了河东则两京就容易收复。其时叛军上将崔乾率兵保卫河东,丁丑(二十八日),郭子仪奥秘地派人潜入河东,与陷于叛军中的唐朝官员谋害,期待唐军来攻时,作为内应。

  (11)初,范阳败归,安东都护王玄志毒杀之。禄山以其党徐归道为,玄志复与平卢侯希逸袭杀之;又遣戎马使董秦将兵以苇筏渡海,与上将田神功击平原、乐安,下之。防河承制以秦为平原太守。

  (11)当初,平卢从范阳败归后,被安东都护王玄志毒死。安禄山录用部将徐归道为平卢节度使,王玄志又结合平卢军侯希逸袭击杀死了徐归道,并调派戎马使董秦率兵乘苇筏渡过大海,与上将军田神功进攻平原与乐安,都被霸占。防河遵照皇上的制书录用董秦为平原太守。

  (12)二月,戊子,上至凤翔。

  (12)二月戊子(初十),肃宗达到凤翔。

  (13)郭子仪自洛交引兵趣河东,分兵取冯翊。已丑夜,河东司户韩等翻河东城迎官军,杀贼近千人。崔乾逾城得免,发城北兵攻城,且拒官军,子仪击破之。乾走,子仪追击之,斩首四千级,捕虏五千人。乾至安邑安邑人开门纳之,半入,闭门击之,尽殪。乾未入,自白径岭亡去。遂平河东。

  (13)郭子仪从洛交率兵向河东进发,途平分兵攻取了冯翊。己丑(十一日)夜晚,河东司户参军韩等翻越河东城来驱逐官军,杀死叛军近一千人。叛军上将崔乾跳过城墙得以逃脱,然后他召集驻扎在城北的士兵来攻城,并阻击郭子仪的戎行,被郭子仪击败。崔乾领兵退逃,郭子仪领兵追击,杀死四千人,俘虏五千人。崔乾逃至安邑,安邑人打开城门,让他入城,当叛甲士马进去一半时,安邑人闭门袭击,把进入城中的仇敌全数杀死。崔乾没有入城,从白径岭逃走。郭子仪于是平定了河东。

  (14)上至凤翔旬日,陇右、河西、安西、西域之兵皆会,江、淮庸调亦至洋川、汉中。上自散关通表成都,信使骆驿。长安人闻车驾至,从贼中自拔而来者日夜不停。西师憩息既定,李泌请遣安西及西域之众,如前策并塞东北,自归、檀南取范阳。上曰:“今公共已集,庸调亦至,当乘兵锋捣其腹心,而更引兵东北数千里,先取范阳,不亦迂乎?”对曰:“今以此众直取两京,必得之。然贼必再强,我必又困,非久安之策。”上曰:“何也?”对曰:“今所恃者,皆西北守塞及诸胡之兵,性耐寒而畏暑,若乘其新至之锐,攻禄山已老之师,其势必克。两京春气已深,贼收其余众,遁归巢穴,关东地热,官军必困而思归,不成留也。贼休兵秣马,伺官军之去,必复南来,然则交战之势未有涯也。不若先用之于寒乡,除其巢穴,则贼无所归,底子永绝矣。”上曰:“朕切于晨昏之恋,不克不及待此决矣。”

  (14)肃宗达到凤翔十天,陇右、河西、安西、西域的援兵都来相会,江、淮地域所征收的丝织品与布疋也运到洋川、汉中。肃宗从散关向在成都的玄宗上表书,信使川流不息。长安城中的公众传闻皇上达到,纷纷从叛军的统治下逃出,奔向朝廷,日夜不停。西方支援的部队既已休整充沛,李泌请求肃宗按本来制定的计谋,调派安西及西域兵进军东北,从归州、檀州向南攻取范阳。肃宗说:“此刻大军已集,征收的丝织品、布疋等庸调也达到,该当以强兵直捣叛军的腹心,而您却方法兵向东北数千里,先攻取范阳,不是陈腐的计策吗?”李泌回覆说:“此刻让大军间接攻取两京,必然可以或许收复,可是叛军还会东山复兴,我们又会陷入坚苦的境地,这不是久安之策。”肃宗说:“你说的有什么按照?”李泌说:“我们此刻所依托的是西北各军镇的守兵以及西域列国的胡兵,他们可以或许忍耐寒冷而害怕暑热,若是借新到之兵的锐气,攻击安禄山曾经委靡的叛军,定可以或许取胜。可是两京已到了春天,叛军若是收集残兵,逃回老巢,而关东地域天气炎热,官军必定会因为炎热的天气而想要西归,难以在那里久留。叛军休整戎马,看见官军撤离,必然会卷土重来,如许与叛军的交战就会无休无止。不如先向北方寒冷的地域用兵倾覆叛军的巢穴,那样叛军就会无路可退,能够一举完全平息兵变。”肃宗说:“朕急于收复两京,驱逐上皇回来,难以按照你的计谋行事。”

  (15)关内节度使王思礼军武功,戎马使郭英义兵东原,王罕见军西原。丁酉安守忠等寇武功,郭英义战晦气,矢贯其颐而走;王罕见望之不救,亦走;思礼退兵扶风。贼游兵至大和关,去凤翔五十里,凤翔大骇,戒严。

  (15)关内节度使王思礼率兵驻于武功,戎马使郭英义驻于东原,王罕见驻于西原。丁酉(十九日),叛军将领安守忠等率兵进攻武功,郭英义与叛军交战晦气,被箭射穿面颊而败走,王罕见见死不救,也随之败退,王思礼率兵撤离至扶风。叛军的游兵至大和关,离凤翔五十里,肃宗在凤翔大为惶恐,进行戒严。

  (16)李光弼将敢死士出击蔡希德,大破之,斩首七万余级;希德遁去。

  (16)李光弼亲身率领敢死队出城袭击蔡希德,大北叛军,杀敌七万余人,蔡希德逃走。

  (17)安庆绪史思明范阳节度使,兼领恒阳军事,封妫川王;以牛廷介领安阳军事;张忠志常山太守兼团练使,镇井陉口;余各令归旧任,募兵以御官军。先是安禄山得两京,珍货悉输范阳。思明拥强兵,据富资,益骄横,浸不消庆绪之命;庆绪不克不及制。

  (17)安庆绪录用史思明范阳节度使,并兼任批示恒阳军事,册封为妫川王;又号令牛廷介批示安阳军事;录用张忠志常山太守兼团练使,镇守井陉口。其余的将领仍各任旧职,招募戎行抵御官军。先前安禄山攻下两京时,把两京中的瑰宝财物全数运往范阳史思明手握重兵,具有财物,愈加骄横,逐步不听从安庆绪的号令,安庆绪不克不及节制。

  (18)戊戌,永王败死,其党薛皆伏法。

  (18)戊戌(二十日),永王李兵败身故,他的同党薛等也被杀死。

  时李成式与河北招讨判官李铣合兵讨,铣兵数千,军于扬子;成式使判官裴茂将兵三千,军于瓜步,广张旗号,列于江津。与其子登城望之,始有惧色。季广琛召诸将谓曰:“吾属从王至此,天命未集,人谋已隳,不如及兵锋未交,早图去就。死于锋镝,永为逆臣矣。”诸将皆然之;于是广琛以麾下奔广陵,浑惟明奔江宁,冯季康奔白沙。恐忧,不知所出。其夕,江北全军多列炬火,光照水中,一皆为两,军又以火应之。认为官军已济江,遽挈家眷与麾下潜遁;及明,不见济者,乃复入城收兵,具舟楫而去。成式将赵侃等济江至新丰,使及其将高仙琦将兵击之;侃等逆战,射中肩,兵遂溃。与仙琦收余众,南奔鄱阳,收库物甲兵,欲南奔岭表,江西采访使皇甫遣兵催讨,擒之,潜杀之于传舍;亦死于乱兵。

  其时李成式与河北招讨判官李铣合兵伐罪李,李铣有兵数千,驻扎在扬子,李成式派判官裴茂率兵三千驻扎在瓜步,广树军旗,列于长江沿岸。李与他的儿子李登上城头,瞥见军旗极多,心中起头感应恐惧。其部将季广琛召集其他的将领们说:“我们跟从永王走到这一步,只由于天命不助,人谋已不克不及成功,不如趁还未交战,赶紧图谋出路。不然就会战胜身故,永久成为逆臣贼子。”诸将听后都认为他说的对。于是季广琛领着本人的部队逃向广陵,浑惟明逃向江宁,冯季康逃向白沙。永王李惊骇,不晓得怎样办才好。当天晚上,长江北面的戎行盛列火炬,光照水中,一变为二,李的戎行也列火炬响应。李错认为官军曾经渡过长江,慌忙携家眷与手下潜逃。比及天亮,不见过江的官军,李又前往城中收集戎行,搭船而逃。李成式的部将赵侃等渡过长江达到新丰,李派儿子李与部将高仙琦率兵迎击,赵侃与李等交战,射中李的肩臂,李的戎行于是溃败。李与高仙琦收集残兵,向南逃奔鄱阳,收聚库中的刀兵物资,想向南逃奔岭表,江西采访使皇甫派兵追击,俘获了李,奥秘杀死于传舍,李也死于乱军之中。

  使人送家眷还蜀,上曰:“既生得吾弟,何不送之于蜀而擅杀之邪!”遂废不消。

  皇甫派人送李的家眷回蜀中,肃宗说:“皇甫既然活捉了我弟弟永王李,为什么不送回蜀中而要私行把他杀死呢?”于是撤了皇甫的官职而不录用。

  (19)庚子,郭子仪遣其子旰及戎马使李韶光、上将王祚济河击潼关,破之,斩首五百级。安庆绪遣兵救潼关,郭旰等大北,死者万余人。李韶光、王祚战死,仆固怀恩抱马首浮渡渭水,退保河东。

  (19)庚子(二十二日),郭子仪派他的儿子郭旰与戎马使李韶光、上将王祚等渡过黄河攻下了潼关,杀敌五百。安庆绪又派兵拯救潼关,郭旰等大北,官军死者一万余人。李韶光与王祚战死,仆固怀恩抱着马头渡过渭水,退保河东。

  (20)三月,辛酉,认为左仆射,中书侍郎、同平章事裴冕为右仆射,并罢政事。

  (20)三月辛酉(十三日),肃宗录用为左仆射,中书侍郎、同平章事裴冕为右仆射,罢免了二人的施政处事权力。

  初,杨国忠恶宪部尚书苗晋卿安禄山之反也,请出晋卿为陕郡太守,兼陕、弘农防御使。晋卿固辞老病,上皇不悦,使之致仕。及长安失守,晋卿潜窜山谷;上至凤翔,手敕征之左相,军国大务悉咨之。

  当初,杨国忠由于嫉恨宪部尚书苗晋卿,安禄山叛逆后,就请求玄宗让苗晋卿出朝为陕郡太守,兼陕郡、弘农郡防御使苗晋卿以老弱多病坚定辞让,玄宗不欢快,就让苗晋卿退休。及至长安失守,苗晋卿潜身逃入山谷之中,肃宗来到凤翔,下手敕征苗晋卿为左相,军国大事都向他收罗看法。

  (21)上皇思张九龄之先见,为之流涕,遣中使至曲江祭之,厚恤其家。

  (21)玄宗思念张九龄对安禄山有先见之明,因而痛哭流涕,派宦官到韶州曲江县祭祀张九龄,并重赏他的家眷。

  (22)尹子奇复引大兵攻睢阳。张巡谓将士曰:“吾受国恩,所守,正死耳。但念诸君牺牲命,膏草泽,而赏不酬勋,以此痛心耳。”将士皆激励请奋。巡遂椎牛,大飨士卒,尽军出战。贼瞥见兵少,笑之。巡执旗,帅诸将直冲贼陈,贼乃大溃,斩将三十余人,杀士卒三千余人,逐之数十里。明日,贼又合军至城下,巡出战,日夜数十合,屡摧其锋,而贼攻围不辍。

  (22)叛军上将尹子奇又率大军来进攻睢阳。张巡对将士们说:“我身受国恩,要死守此城,为国度效命。但想到大师为国度献身,血染田野,而赏赐难以酬劳所成立的功勋,感应万分痛心。”将士们听后都情感冲动,奋勇请战。于是张巡杀牛设席,犒劳士卒,率三军出战。叛军看见官军兵少,而冷笑官军。张巡手执战旗,率领众将直冲叛军阵中,叛军三军溃败!斩敌将三十余人,杀死士卒三千余人,追逐敌军数十里。第二天,叛军又集兵逼临城下,张巡率兵出战,日夜交战数十回合,屡次挫败了叛军进攻的锋锐,但叛军仍然不断地围城攻打。

  (23)辛未,安守忠将骑二万寇河东,郭子仪击走之,斩首八千级,捕虏五千人。

  (23)辛未(二十三日),叛军上将安守忠率领马队二万进攻河东,被郭子仪领兵击退,杀敌八千,俘虏五千。

  (24)夏,四月,颜真卿自荆、襄北诣凤翔,上认为宪部尚书。

  (24)夏日,四月,平原太守颜真卿绕道从荆州、襄阳北至凤翔,肃宗录用他为宪部尚书。

  (25)上以郭子仪为司空、全国戎马副元帅,使将兵赴凤翔。庚寅,李归仁以铁骑五千邀之于三原北,子仪使其将仆固怀恩、王仲升、浑释之、李若幽伏兵击之于白渠留运桥,杀伤略尽,归仁游水而逸。若幽,神通之玄孙也。

  (25)肃示录用郭子仪为司空、全国戎马副元帅,让他率兵赴凤翔。庚寅(十三日),叛军上将李归仁率领五千精锐马队在三原县北面截击郭子仪,郭子仪派部将仆固怀恩、王仲升、浑释之、李若幽等潜伏于白渠留连边桥,几乎全歼叛军,李归仁游水逃脱。李若幽是李神通的玄孙。

  子仪与王思礼军合于西渭桥,进屯西。安守忠、李归仁军于京城西清渠。相守七日,官军不进。蒲月癸丑,守忠伪退,子仪悉师逐之。贼以骁骑九千为长蛇陈,官军击之,首尾为两翼,夹击官军,官军大溃。判官韩液、监军孙知古皆为贼所擒,军资器械尽弃之。子仪退保武功,中外戒严。

  郭子仪与王思礼在西渭桥合兵,进军驻扎在水西岸。叛军上将安守忠李归仁率兵驻扎在京城西面的清渠。两军对峙七日,官军没有进攻。蒲月癸丑(初六),安守忠假装撤离,郭子仪率三军追击。叛军以九千精锐马队摆成长蛇阵,官军从两头进击,叛军变首尾为两军,夹击官军,官军大北。判官韩液与监军孙知古都被叛军俘获,军用物资全数丢弃。郭子仪退兵防守武功,表里严加防备。

  是时府库无蓄积,朝廷专以官爵赏功,诸将出征,皆给空名告身,自开府、特进、列卿、上将军,下至中郎、郎将,听临事注名。其后又听以信牒授人官爵,有至异姓王者。诸军但以职任相统摄,不复计官爵高下。及清渠之败,复以官爵收散卒。由是官爵轻而货重,上将军告身一通,才易一醉。凡应募入军者,一切衣金紫,至有朝士僮仆衣金紫,称大官,而执贱役者。名器之滥,至是而极焉。

  其时朝廷的府库中没有财物积储,对于建功的将士只能赏赐官爵,诸将出征时,都赐与空名委任状,上自开府、特进、列卿、上将军,下至中郎、郎将,都答应姑且填写名字。后来又答应用信牒授予官爵,以致有异姓被封为王的。各路戎行都以职务大小彼此统辖,不看官爵的凹凸。此次清渠战胜后,又滥赏官爵以召集散兵浪人。因而官爵贱而钱货贵,一通上将军委任状才能换取一次酒醉。凡是被招募参军的人,都穿金紫色衣服,以至有朝士的家丁身着金紫色衣服,口称本人是大官,而现实却干的是低贱的工作。唐朝的封官赏爵之滥,至此达到了顶点。

  (26)房性高简,时国度多灾,而多称病不朝谒,不以职事为意,日与庶子刘秩谏议医生李揖,高谈释、老,或听食客董庭兰鼓琴,庭兰以是大招权力。御史奏庭兰赃贿,丁巳,罢为太子少师。以中书侍郎、同平章事。上常使僧数百报酬道场于内,晨夜诵佛。镐谏曰:“帝王当修德以弭乱安人,未闻饭僧可致承平也!”上然之。

  (26)房脾气傲慢,这时国度正处于危难之际,而房却常常说有病不入朝,不积极处置本人权柄内的政事,每天与谏议医生李揖高谈释教与道教,有时听本人的食客董庭兰抚琴,董庭兰也借此而弄机谋利。御史上奏说董庭兰受贿,丁巳(初十),肃宗贬房为太子少师。同时录用中书侍郎、同平章事。肃宗常常召纳和尚数百名在宫内作道场,迟早诵读佛经。张镐进谏说:“帝王该当修治德性以平乱安民,没有传闻过布施和尚能使全国承平的!”肃宗认为他说的对。

  (27)庚申,上皇追册上母杨妃元献皇后。

  (27)庚申(十三日),玄宗追封册命肃宗的母亲杨妃元献皇后。

  (28)山南东道节度使鲁炅守南阳,贼将武令、田承嗣接踵攻之。城中食尽,一鼠直钱数百,饿死者相枕藉。上遣宦官将军曹日升往宣慰,围急,不得入。日升请单骑入致命,襄阳太守魏仲犀不许。会颜真卿自河北至,曰:“曹将军掉臂万死致使帝命,何为沮之!借使不达,不外亡一使者;达,则一城之心固矣。”日升与十骑偕往,贼畏其锐,不敢逼。城中自谓望绝,及见日升,大喜。日升复为之至襄阳取粮,以千人运粮而入,贼不克不及遏。炅在围中凡周岁,日夜苦战,力竭不克不及支,壬戌夜,开城帅余兵数千突围而出,奔襄阳。承嗣追之,转战二日,不克不及克而还。时贼欲南侵江、汉,赖炅扼其冲要,南夏得全。

  (28)山南东道节度使鲁灵保卫南阳,叛军将领武令与田承嗣率军接踵来攻城。城中的粮食吃尽,以致一只老鼠值钱数百,四处都是饿死的人。肃宗派宦官将军曹日升往南阳宣慰士卒,由于叛军包抄,不得入城。曹日升请求单枪匹马入城传达帝旨,襄阳太守魏仲犀不承诺。这时颜真卿从河北达到,说:“曹将军冒着生命危险峻去传达皇上的号令,为何要阻拦他呢!假使他不克不及达到,也不外是死一个使者;若是可以或许达到,那么城中人的决心就会愈加顽强。”于是曹日升与十名马队一路入城,叛军害怕他们的锋锐,不敢迫近。南阳城中的人曾经失望,及至见到曹日升,都十分欢喜。曹日升去襄阳又为南阳守城将士取粮,领着一千人运粮入城,叛军不克不及阻挠。鲁炅在城中曾经一年,日夜苦战,力尽而无法苦守,壬戌(十五日)夜晚,打开城门率领残剩的数千军力突围而出,奔向襄阳。田承嗣领兵追击,持续两天辗转交战,没有战果而前往。其时叛军想要向南侵略江、汉地域,多亏鲁炅扼守住了计谋要地,南夏得以保全。

  (29)司空郭子仪诣阙请自贬;甲子,以子仪为左仆射。

  (29)司空郭子仪赴朝自请贬官,甲子(十七日),肃宗录用郭子仪为左仆射。

  (30)尹子奇益兵围睢阳益急,张巡于城中夜鸣鼓严队,若将出击者;贼闻之,达旦备。既明,巡乃寝兵绝鼓。贼以飞楼瞰城中,无所见,遂解甲歇息。巡与将军南霁云、郎将雷万春等十余将各将五十骑开门凸起,真冲贼营,至子奇麾下,营中大乱,斩贼将五十余人,杀士卒五千余人。巡欲射子奇而不识,乃剡蒿为矢,中者喜,谓巡矢尽,走白子奇,乃得其状。使霁云射之,丧其左目,几获之。子奇乃收军退还。

  (30)叛军将领尹子奇增兵把睢阳包抄得更紧,夜晚,张巡在城中鸣鼓拾掇步队,像要出击的样子,叛国闻知,整夜严备。天亮后,张巡却停鼓停战。叛军在楼上了望城中,什么也看不见,于是解甲歇息。这时,张巡与将军南霁云、郎将雷万春等十多名将领各率五十名马队打开城门俄然杀出,直冲叛虎帐地,来到尹子奇的战旗下,敌营登时大乱,杀敌将五十余人,杀十卒五千余人。张巡想要射杀尹子奇,但不认识他,于是就削蒿草作箭头,被射中的叛军十分欢快,认为张巡他们的箭头已射完,就去演讲尹子奇,张巡因而认出了尹子奇。于是让南霁云射击,射中尹子奇左眼,差一点抓获了他。尹子奇只好收兵退去。

  (31)六月,田乾真围安邑。会陕郡贼将杨务钦谋害归国,河东太守马承光以兵应之,务钦杀城中诸将分歧已者,翻城来降。乾线)六月,叛军将领田乾真率兵包抄了安邑。这时保卫陕郡的叛军将领杨务钦黑暗图谋归顺朝廷,河东太守马承光领兵策应,杨务钦杀了城中分歧意归顺的诸将,翻越城墙前来降服佩服。田乾真解安邑之围而去。

  (32)将军王去荣以私怨杀本县令,当死。上以其善用炮,壬辰,敕免死,以白衣于陕郡效力。不即行下,上表,认为:“去荣无状,杀本县之君。《易》曰:‘臣弑其君,子弑其父,非一朝一夕之故,其所由来者渐矣。’若纵去荣,可谓生渐矣。议者谓陕郡初复,非其人不成守。然则他无去荣者,何故亦能苦守乎!陛下若以炮石一能即免殊死,今诸军身手绝伦者,其徒繁。必恃其能,地点犯上,复何故止之!若止舍去荣而诛其余者,则是法令纷歧而诱人触罪也。今惜一去荣之材而不杀,必杀十如去荣之材者,不亦其伤益多乎!夫去荣,逆乱之人也,焉有逆于此而顺于彼,乱于富平而治于陕郡,悖于县君而不悖于大君欤!伏惟明主全其远者、大者,则祸乱不日而定矣。”上下其事,令百官议之。

  (32)将军王去荣由于私仇杀了本县富平县令,按罪该当处死。肃宗由于他长于利用石炮,壬辰(十六日),下敕书免其极刑,让他作为一名通俗兵士在陕郡效力。没有立即颁下敕书,上表认为:“王去荣行为不端,杀死本县的长官。《周易》说:‘臣子杀死君主,儿子杀死父亲,都不是一朝一夕的缘由,而是长久演变的成果。’若是赦宥了王去荣的罪,就是放纵此种行为,使恶人萌发这种邪念。有人认为陕郡方才收复,没有王去荣难以苦守。然而其他的郡县没有王去荣如许的人,为何也能苦守?陛下若是由于长于利用石炮这一种技术就免去一小我的极刑,那么此刻各军中有绝技的士卒其实太多了。这些人必定依仗他们的技术,在各地大逆不道,又怎样遏止他们呢?若是只是赦宥王去荣的罪而杀掉其他的人,那就是法令没有原则而诱人犯罪。此刻若是吝惜一个王去荣的才能而不杀,当前必定要杀掉十个如许像王去荣一样有才能的人,那样危险的人不是更多了吗?这个王去荣其实是一个逆臣贼子,怎样可以或许在这里为逆而在那里恭顺,在富平作乱而在陕郡治安,逆乱于县令而不逆乱于皇帝呢!热诚地但愿陛下作为英明的君主能从久远和大处考虑,那么祸乱不久就能够平定。”肃宗把这件事下达百官,让他们颁发看法。

  等议,认为:“法者六合大典,帝王犹不敢擅杀,是臣下之权过于人主也。去荣既杀人不死,则军中凡有技术者,亦自谓无忧,地点暴横。为郡县者,不亦难乎!陛下为全国主,爱无亲疏,得一去荣而失万姓,何利之有!于律,杀本县令,列于十恶。而陛下宽之,国法不可,人伦道屈,臣等奉诏,不知所从。夫国以法理,军以法胜;有恩无威,慈母不克不及使其子。陛下厚养兵士而每战少利,岂非无法邪!今陕郡虽要,不急于法也。有法例海内无忧不克,况陕郡乎!无法例陕郡亦不成守,得之何益!而去荣末技,陕郡不以之存亡;国法有无,国度乃为之轻重。此臣等所以区区愿陛下守贞观之法。”上竟舍之。至,曾之子也。

  等人认为:“法令是全国的底子,作为帝王都不敢随便杀人,而王去荣竟敢擅他杀人,这是臣下的权力跨越君主。王去荣既然犯了杀人罪而不处死,那么戎行中凡是身怀一技一能的人城市自认为无所顾虑,在各地横行为暴,那些做郡县官的不就很难管理了吗?陛下作为全国的君主,对人的爱该当没有亲疏之分,若是那样做,保全了一个王去荣而失掉全国的苍生,有什么好处可言呢!按照刑律,杀本县县令属于十恶之罪。而陛下却要加以赦宥,以致国法不克不及施行,人伦道德不克不及蔓延,我等奉行诏书,其实难以从命。国度要以法令来管理,戎行要严酷施行军令才能取告捷利。若是只用恩德而无威权,就是慈祥的母亲也不克不及说动他的儿子。陛下重赏兵士,但每看成战时却少能取胜,莫非不是由于施行军法不严吗?此刻陕郡虽然要紧,但也没有施行国度的法令迫切。若是有法必依,则全国不愁不成以或许平定,况且一区区陕郡!若是无法无天,就是陕郡也难以守住,获得它又有什么好处呢!况且王去荣不外有一点虫篆之技,陕郡不会由于有他无他而存亡。而国法的有无,才是国度的底子地点。我们都衷心地但愿陛下恪守贞观年间制定下来的法令。”但肃守竟不听臣下的看法,赦宥了王去荣。贾至贾曾的儿子。

  (33)南充土豪何滔作乱,执本郡防御使杨齐鲁;剑南节度使卢元裕出兵讨平之。

  (33)南充土豪何滔作乱,抓住了本郡防御使杨齐鲁。剑南节度使卢元裕出兵讨平了何滔。

  (34)秋,七月,河南节度使贺兰进明克高密、琅邪,杀贼二万余人。

  (34)秋季,七月,河南节度使贺兰进明率兵收复高密与琅邪,杀死叛军二万余人。

  (35)戊申夜,蜀郡兵郭千仞等反,六军戎马使陈玄礼、剑南节度使李讨诛之。

  (35)戊申(初二)夜,蜀郡兵郭千仞等人谋反,被六军戎马使陈玄礼、剑南节度使李讨杀。

  词条标签:

  V百科往期回首

  浏览次数:

  编纂次数:12次汗青版本

  比来更新:

  (2018-11-20)

  凸起贡献榜

  资治通鉴记录

  举报不良消息

  未通过词条申述

  赞扬侵权消息

  封禁查询与解封

  ©2019Baidu

  京ICP证030173号